Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dân làng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dân làng" se traduit par "habitants du village" en français. C'est un terme qui désigne les personnes vivant dans un village, souvent liées par des traditions, une culture commune et un mode de vie rural.

Explication et utilisation :
  1. Définition simple : "Dân làng" fait référence à l'ensemble des personnes qui habitent un village. Cela peut inclure des familles, des agriculteurs, des artisans, etc.

  2. Exemple d'utilisation :

    • "Dân làng thường tổ chức lễ hội vào mùa hè."
    • En français : "Les habitants du village organisent souvent des festivals en été."
Utilisation avancée :
  • Contexte culturel : Dans la culture vietnamienne, le terme "dân làng" peut également évoquer un sentiment de communauté et de solidarité entre les villageois. Les "dân làng" jouent souvent un rôle actif dans la préservation des traditions et des coutumes locales.
Variantes du mot :
  • "Làng" signifie "village". On peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions comme "làng nghề" (village artisanal) ou "làng chài" (village de pêcheurs).
  • "Dân" peut également être utilisé dans d'autres contextes, par exemple "dân tộc" qui signifie "ethnie" ou "peuple".
Différents sens :
  • En dehors du sens de "habitants du village", "dân" peut aussi signifier "peuple" dans un sens plus large, englobant l'idée de communauté ou de nation.
Synonymes :
  • Un synonyme de "dân làng" pourrait être "cư dân" qui signifie "résidents" ou "habitants", mais ce terme est plus général et peut s'appliquer à des zones urbaines également.
  1. habitants du village

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "dân làng"